🏰 映画から学ぶイギリス英語の特徴と楽しい勉強法
「英語を勉強したいけれど、参考書だけでは続かない…」
そんな人にこそおすすめしたいのが、**映画『ハリー・ポッター』シリーズで学ぶBritish English(イギリス英語)**です。
ハリ・ポタはイギリス文学を原作とし、俳優もほぼ全員がイギリス出身。
つまり、本場のイギリス英語の宝庫。
物語を楽しみながら、自然に英語のリズムや表現を身につけられるのが最大の魅力です。
この記事では、ハリ・ポタを題材に
-
イギリス英語の特徴
-
アメリカ英語との違い
-
映画を使った具体的な学び方
を分かりやすく紹介します。
🧙♂️ なぜハリー・ポッターは英語学習に向いているの?
① 発音が聞き取りやすいBritish English
ハリ・ポタの英語は、比較的はっきりした発音が多く、英語学習者にも向いています。
特にハリー、ハーマイオニー、ダンブルドアなどの話し方は、教科書的で美しいイギリス英語。
早口なスラング英語が少ないので、初心者〜中級者でも挑戦しやすいのがポイントです。
② 同じ表現が何度も出てくる
魔法学校という舞台のおかげで、
「授業」「ルール」「友情」「勇気」など、繰り返し使われる単語やフレーズが多いのも特徴。
同じ言い回しを何度も聞くことで、自然と定着します。

🧣 ハリ・ポタで学ぶ British English の特徴
丁寧で控えめな言い回し
イギリス英語は、直接的すぎない表現を好む傾向があります。
例:
-
“Would you mind…?”(〜していただけますか?)
-
“Perhaps”(もしかすると)
ハーマイオニーの話し方は、まさにその代表例。
知的で礼儀正しい印象を与えます。
語彙がアメリカ英語と違う
同じ意味でも、使う単語が違うことがあります。
British English vs American English 比較表
| イギリス英語 | アメリカ英語 | 意味 |
|---|---|---|
| flat | apartment | アパート |
| holiday | vacation | 休暇 |
| queue | line | 列 |
| film | movie | 映画 |
| trousers | pants | ズボン |
ハリ・ポタを観ていると、holiday や film など、イギリス英語特有の単語が自然に耳に入ってきます。
📓 映画のセリフから学ぶ(短め引用)
「ハリー・ポッターと賢者の石」で印象的な一言。
“You’re a wizard, Harry.”
(君は魔法使いだ、ハリー)
シンプルですが、
-
You’re(You are の短縮)
-
強調しすぎない落ち着いた言い方
など、British English の特徴がよく表れています。
感情を爆発させすぎず、抑えたトーンなのもイギリス英語らしさです。

🧹 ハリ・ポタを使ったおすすめ勉強法
① まずは日本語字幕で楽しむ
最初は「勉強しよう!」と気負わず、普通に映画を楽しむのが大切。
ストーリーと世界観をしっかり理解しましょう。
② 英語字幕に切り替える
次に、英語字幕で視聴。
聞こえた音と文字を一致させることで、リスニング力が一気に伸びます。
③ 気に入ったセリフをメモ
-
かっこいい
-
使えそう
-
響きが好き
そんなフレーズをノートやスマホにメモするだけでOK。
完璧に理解しようとしなくて大丈夫です。
☕ British English は「正しい英語」じゃなく「美しい英語」
イギリス英語は、
「堅い」「難しい」と思われがちですが、実はとても表情豊かで品のある英語。
ハリー・ポッターの世界に浸りながら学べば、
英語は「勉強」から「楽しみ」に変わります。
お気に入りのキャラクターの声を真似するだけでも、立派な学習。
ぜひあなたも、ハリ・ポタと一緒に British English の扉を開いてみてください。

